Mas eu até entendo. Eu já fui contaminado. Já consigo a cumprimentar outro brasileiro, ou melhor, brasileira, sem beijo. E me despedir também, igualmente, sem beijo. Só com um “Tchau!” no ar . Mas não significa que eu não goste e muito menos que eu tenha virado japonês. Eu costumo dizer e repito várias vezes. Falo japonês, leio e escrevo e quero viver aqui mais tempo, mas não quero ser e nem tentar virar um japonês. E digo mais: qto mais eu vivo aqui, mais orgulho de ser brasileiro eu sinto. Tenho cara de americano, francês, italiano. Já ouvi de tudo. Mas sou brasileiro, carioca da gema e não desisto nunca...rs. Parece que foi ontem que estive aqui no Japão pela primeira vez, mas já moro aqui há 9 anos. Só não falo “quase 10” para não impressionar muito, nem quem ouve nem a mim mesmo. Lembro que quando eu cheguei aqui, nas primeiras semanas eu me segurava para não beijar as japonesas – digo, para cumprimentar hein!.
O cumprimento básico do Japão creio que todos já conhecem. É chamado em japonês de ojigi – pronúncia: ojígui (em japonês お辞儀) e é usado por pessoas de todas as idades independente do sexo ou classe social, religião, whatever...
É interessante que quando se pensa em referência japonesa, muita gente imagina aquela coisa dura, formal. Mas na verdade há todo tipo de reverência. Desde reverência ao imperador até cumprimento entre amigos em um barzinho pé sujo. O que vai variar é – pasmem - o ângulo! Quanto mais formal, mas se inclina. Quanto mais formal a posição das mãos e dos braços torna-se mais importante. Até como devem estar os dedos da mão é importante em um cumprimento bem japonês.
É interessante que quando se pensa em referência japonesa, muita gente imagina aquela coisa dura, formal. Mas na verdade há todo tipo de reverência. Desde reverência ao imperador até cumprimento entre amigos em um barzinho pé sujo. O que vai variar é – pasmem - o ângulo! Quanto mais formal, mas se inclina. Quanto mais formal a posição das mãos e dos braços torna-se mais importante. Até como devem estar os dedos da mão é importante em um cumprimento bem japonês.
Em breve voltarei com mais Óbvio e Atual direto do Japão !
また今度!(Máta kôndo!)
Até a próxima!
Blog : Muito Japão
____________________________
Outras coisinhas mais...
Não fique de fora da primeira promoção do blog.
NOSSA Q DIFERENÇA!
ResponderExcluirISSO A FILA É A MELHOR PARTE RSS
PARABÉNS PELO BLOG! Xd
Caruso, querido, eu tô indo lá no seu blog conferir o que mais vc tem pra falar. Adorei ter vc por aqui. Massa! Muito curioso tudo isso. Fiquei pensando aqui, sabe, talvez seja por isso que eles são mais racionais (ou esou errada?)que a gente. Sempre vi os japoneses como um povo que pensa e só pensa mesmo com a cabeça. O brasileiro é todo sentimental, todo "aberto" para recepcionar pessoas, e isso vai além do nosso cumprimento, né? Geralmente até no contato com nossos vizinhos, já vamos entrando...Hahaha...Bom, mas eu tenho um baita orgulho de ser brasileira também, viu!
ResponderExcluirAdorei, Caruso!
Beijones pra vc!
Mari, seu blog é uma revista eletrônica boa pacas. Cheia de curiosidades que eu não costumo ler por aí não. Parabéns, Mari.
Beijooones.
I-N-T-E-R-E-S-S-A-N-T-I-S-S-I-M-O!!!!!
ResponderExcluirMto legal esse post, aliás, esse lance de correspondente tah um máximo!!!!
Toh esperando o próximo Caruso!!!
Bjão Marina!!!!
;*
Adorei teu correspondente!
ResponderExcluirEspero que continue a nos trazer informações sobre lugares distantes (físico e comportamental). Pois é Óbvio que brasileiros gostam de outras culturas, e é atual que a internet diminui distâncias!
Bem legal!
Adoreiiii o post!!!!
ResponderExcluirOtimo!!!!!!!!!
Bacione Gi!